<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php">
  <title>La Bourboule - Commentaires</title>
  <description><![CDATA[]]></description>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php</link>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator></dc:creator>
  <dc:rights></dc:rights>
  <dc:date>2013-05-11T09:24:58+02:00</dc:date>
  <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.dotclear.net/" />
  
  <sy:updatePeriod>daily</sy:updatePeriod>
  <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
  <sy:updateBase>2013-05-11T09:24:58+02:00</sy:updateBase>
  
  <items>
  <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c74507" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c73127" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c71837" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c70348" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c70241" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c69789" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c69788" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66984" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66983" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66718" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c63468" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c63327" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c61518" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c60700" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c59305" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c59250" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c58915" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c58393" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c57166" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c53937" />
  </rdf:Seq>
  </items>
</channel>

<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c74507">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - nyve</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c74507</link>
  <dc:date>2013-05-11T09:24:58+02:00</dc:date>
  <dc:creator>nyve</dc:creator>
  <description>bonjour Alan:on attendrait que la BERGERIE se dise "la fedario" et des noms de lieu s'appellent comme ça;
en réponse la jasso c'est plutot le lieu d'estive, sans doute petit à petit fedario a été remplassé par jasso; mes grands parents disaient itrèbla pour étable en patois et écurie(?)...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>bonjour Alan:on attendrait que la BERGERIE se dise &quot;la fedario&quot; et des noms de lieu s'appellent comme ça;<br />
en réponse la jasso c'est plutot le lieu d'estive, sans doute petit à petit fedario a été remplassé par jasso; mes grands parents disaient itrèbla pour étable en patois et écurie(?) en français (ils avaient un cheval mais il n'avait pas de mot pour désignet la pièce ou il était)</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c73127">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Alan Broc</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c73127</link>
  <dc:date>2013-05-03T16:58:51+02:00</dc:date>
  <dc:creator>Alan Broc</dc:creator>
  <description>J'encourage tous les lecteurs à lire attentivement le début de cette longue page, car le webmaster (je crois) a mis des formules courantes en parler de La Bourboule et en rendant bien la phonétique locale, qui est en gros la même dans tout le Puy de Dôme d'ailleurs....</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>J'encourage tous les lecteurs à lire attentivement le début de cette longue page, car le webmaster (je crois) a mis des formules courantes en parler de La Bourboule et en rendant bien la phonétique locale, qui est en gros la même dans tout le Puy de Dôme d'ailleurs.<br />
</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c71837">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Alan Broc</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c71837</link>
  <dc:date>2013-04-27T20:30:55+02:00</dc:date>
  <dc:creator>Alan Broc</dc:creator>
  <description>@ Lucas.

Sauf erreur de ma part, "bergerie" en français ne se dit que pour un lieu où dorment les moutons, sinon on dit étable pour les vaches, écurie pour les chevaux etc...

En auvergnat le mouton se dit "la fedo".

Au sens strict, la fedo est la brebis, mais au...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>@ Lucas.<br />
<br />
Sauf erreur de ma part, &quot;bergerie&quot; en français ne se dit que pour un lieu où dorment les moutons, sinon on dit étable pour les vaches, écurie pour les chevaux etc...<br />
<br />
En auvergnat le mouton se dit &quot;la fedo&quot;.<br />
<br />
Au sens strict, la fedo est la brebis, mais au contraire du français quand on n'a pas besoin de différencier on dit &quot;de fedos&quot;, par exemple &quot;un troupèl de fedos&quot; même si à peu près la moitié sont des moutons.<br />
<br />
Le bélier se dit &quot;l'aret&quot;, et le mouton castré &quot;lou moutou&quot;.<br />
L'agneau se dit &quot;l'anhèl&quot;.<br />
<br />
Bref, on attendrait que la BERGERIE se dise &quot;la fedario&quot; et des noms de lieu s'appellent comme ça;<br />
<br />
mais en réalité on dit &quot;LA JASSO&quot;.<br />
<br />
Localement on dit &quot;l'estable&quot;, qui est le mot normal pour les vaches et aussi pour les chevaux.<br />
<br />
</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c70348">
  <title>ECHANGEZ VOS IDEES SUR L'AVENIR DE LA BOURBOULE - cricri</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c70348</link>
  <dc:date>2013-04-19T21:22:29+02:00</dc:date>
  <dc:creator>cricri</dc:creator>
  <description>bonjour,
je suis assez d'accord avec beaucoup de commentaires. j'ai acheté un commerce sur le boulevard il y a un an. quelle deception ! les seuls contacts avec la mairie sont pour payer les taxes et la pub. meme pas invité aux voeux alors que seuls 3 nouveaux commerçants en 2012 et plus de la...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>bonjour,<br />
je suis assez d'accord avec beaucoup de commentaires. j'ai acheté un commerce sur le boulevard il y a un an. quelle deception ! les seuls contacts avec la mairie sont pour payer les taxes et la pub. meme pas invité aux voeux alors que seuls 3 nouveaux commerçants en 2012 et plus de la moitié cherchent a vendre ou ont fermé !  je suis ouvert non stop, ai fait des travaux, et pas grand chose au bout...quand j'entends certains dire : tout va bien, le creux de la vague, ils devraient sortir de leurs beaux bureau ou s'acheter des lunettes...passer en quelques années du petit vichy au petit Bethune (et encore...) tous ceux qui travaillent et payent des impots vont habiter Saint Sauves ou Murat il ne restera bientot que quelques anciens et des cas sociaux, tous les jours les clients me disent: &quot;c'est une ville morte, delabrée, tout est a l'abandon, a vendre, pas d'animation, je ne reviendrais pas... que faire ?</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c70241">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Lucas</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c70241</link>
  <dc:date>2013-04-19T09:32:50+02:00</dc:date>
  <dc:creator>Lucas</dc:creator>
  <description>Bonjour à tous,
Je cherche à traduite en patois Auvergnat le mot "BERGERIE"…
Pouvez-vous m'aider ?

Merci beaucoup...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous,<br />
Je cherche à traduite en patois Auvergnat le mot &quot;BERGERIE&quot;…<br />
Pouvez-vous m'aider ?<br />
<br />
Merci beaucoup</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c69789">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Nini</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c69789</link>
  <dc:date>2013-04-16T08:42:10+02:00</dc:date>
  <dc:creator>Nini</dc:creator>
  <description>Garçà d'auches voulà mé né gruâ !
(saloperie d'oies vous voulez encore aller couver !)/p&gt;...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Garçà d'auches voulà mé né gruâ !
(saloperie d'oies vous voulez encore aller couver !)/p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c69788">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Nini</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c69788</link>
  <dc:date>2013-04-16T08:41:19+02:00</dc:date>
  <dc:creator>Nini</dc:creator>
  <description>Cou étià la n'çà d'la Philomène sam'dï. Migeons bien ma foué, beuvons prou, dinsons tute la neu. Qué mati é seu franc guetchi. é vé bio né faire prinière jusque la douâ.

( c'était la noce de la Philomène samedi. On a bien mangé ma foi, on a bu suffisamment, on a dansé toute la nuit. Ce matin je...</description>
  <content:encoded><![CDATA[Cou étià la n'çà d'la Philomène sam'dï. Migeons bien ma foué, beuvons prou, dinsons tute la neu. Qué mati é seu franc guetchi. é vé bio né faire prinière jusque la douâ.

( c'était la noce de la Philomène samedi. On a bien mangé ma foi, on a bu suffisamment, on a dansé toute la nuit. Ce matin je suis extrèmement fatigué. j'irai sans doute faire la sieste jusqu'à 14 heures)]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66984">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Alan Broc</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66984</link>
  <dc:date>2013-03-29T23:18:02+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Alan Broc</dc:creator>
  <description>Quelques extraits de poèmes auvergnats :

Le premier est de Vermenouze, parler d'Aurillac: 

      A LA SOUIRO !

 
Del temp de moun beleto e de soun ouncle Farjo
Abion de loups, belcop de loups, dien lou Cantau.
Un jiour, ouncle e nebout èrou souls à l’oustau.
A lo cuzino, jious lo...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Quelques extraits de poèmes auvergnats :<br />
<br />
Le premier est de Vermenouze, parler d'Aurillac: <br />
<br />
      A LA SOUIRO !<br />
<br />
 <br />
Del temp de moun beleto e de soun ouncle Farjo<br />
Abion de loups, belcop de loups, dien lou Cantau.<br />
Un jiour, ouncle e nebout èrou souls à l’oustau.<br />
A lo cuzino, jious lo chaminèiro larjo,<br />
Count lou pian d’un garric am’ sa ramo aurio claus.<br />
<br />
<br />
Co-èro l’ivèr : les dous cassaires se caufabou.<br />
Un soulal alucat tenio lou fougairou,<br />
E guéches, am’ lo rispo ou l’esclop, l’atisabou<br />
tout en parla del temp passat, e li bufabou<br />
Am’ lou canou de fèr que sèrv de bufadou.<br />
<br />
<br />
Tout èro nèu deforo e lou vent freid bramabo :<br />
Se n’èro pas jiamai vist un tô bèl moudòu.<br />
Soul, Diéu sap tout lou bos qu’à l’oustau se cramabo !<br />
E coumo sons quita, jiour e nuèt ivernabo,<br />
les aures pau ou prou dien la nèu trescoundiòu.<br />
<br />
<br />
Le deuxième est du parler de Besse à côté de Salers, il est de moi :<br />
<br />
<br />
(Rapelen que lous deputats de la Catalounho espanhogo vouterou uno mouciou que vouguio impausa EN FRANÇO l'occitan e la &quot;grafia&quot; del farmaciô gestapisto Louis Alibert !)<br />
<br />
<br />
<br />
En l'ounour di deputats de Catalounho<br />
<br />
<br />
<br />
Vaqui lou vent marrit, lou vent à laido trounho,<br />
Enfalenat, falsier, que ve de Catalounho.<br />
Trabalhan cado jiour per que li jouve enfi<br />
La tournèssou parla la lengo del païs<br />
Noun-pas coumo lou faun sounque ammé lours parents<br />
Mas també cado jiour, entre guéssi jouvents.<br />
<br />
<br />
Mas acò counvé pas i deputats racistos,<br />
Inhourènts pretencious, e plô catalanistos,<br />
Chourio pas più parla la lengo di voulcans<br />
Mès l'orre parladis que sounou l'occitan,<br />
Menèstro ridiculo e sèns cap de sabour<br />
Plô lonh dis abitants coumo di troubadours.<br />
<br />
<br />
Nous sadoulan jamai de lengo prouvençalo,<br />
Auvernhato e gascouno, amourouso e bourgalo<br />
Que sap tô plô chanta la joio e lou chagri<br />
E lei ribos de mar e nouste Puèch Mari,<br />
La lassièro ou lou vam, aizidenço ou doulour,<br />
La ràbio e la passiou, l'esperanço e l'amour.<br />
<br />
<br />
Nousto lengo es dardalh, es un miralh de vido<br />
Es ounourado un jour, lou lendemô trupido :<br />
Coular de pèrlos raro e de veires pichous,<br />
De pouèmos sublime e de mots amistous<br />
La gardaren toujour maugrat li catalôs<br />
La lengo d'o per nous, e l'occitan pei côs !<br />
<br />
<br />
<br />
                                  Alan Broc<br />
<br />
<br />
Le troisième est du très grand-poète Pierre Biron &quot;Norib&quot; de La Gazelle d'Anglar (la Gasèlo est bien sûr le petit gué, pas le bovidé) dans l'arrondissement de Saint-Flour)<br />
<br />
 <br />
DOULOURS <br />
<br />
<br />
<br />
Vous dirio be chicom, mès sabe pas trop coumo,<br />
Pode ris derraba de moun paure cirvèr.<br />
Lou temp dèu faire acò, mai belèu cò’i ma ploumo,<br />
Ou la biso que boufo en proumenant l’ivèr.<br />
<br />
Oh l’ivèr ! parlan n’in, per ieu cò’s una pèsto.<br />
Coumo pei malirous que n’aun pas cap de fioc,<br />
E que plorou pendent que d’artes fazou fèsto,<br />
Car la fraternitat se trobo pas enliò.<br />
<br />
Acò vaurio be mai que sassion toutes fraires,<br />
Cò sario be pus brave e pus avantajous,<br />
Mès, tirat, veiren pas inquèro li lauraires<br />
Embrassats pei moussus, lur fazan trop desgoust.<br />
<br />
Li rudes païsôs que lou souïr rabino,<br />
Li bourgés bien ploumats e li trassos d’oubriers,<br />
San de mèmo matièro, aven mèmo ourigino<br />
E lou jour que mouren san be toutes pariers.<br />
<br />
Perdaqué se coufla coumo n’i o tont que fazou<br />
Puesque la mort nous vilho en tout lioc en tout temp.<br />
Li jueines e lei vièlhs, riches, paures s’en vasou,<br />
E mai d’un cop darrié leissou de marcountents.<br />
<br />
Vous riguessiat jamai de la vuevo que plouro<br />
Ni del paire que z’o perdut soun efantou,<br />
Car pus lèu qu’hou crezet, belèu sounarò l’ouro<br />
Que la doulour prendrò plaço à voste chantou.<br />
<br />
Lou bounur ! cò’s un fum lóugier que l’auro emporto,<br />
L’on o bèl lou sarra, tout de memo s’en vai,<br />
Cronto lou sort ourrible aquel que se ravolto<br />
Perd sa peno e soun temp e n’avanço pas mai.<br />
<br />
Èstre insensible à tout, cò’i pas bien de boun faire,<br />
Mès per tout l’on dèu prene una rasouluciou,<br />
Li chagris trop cruzèls fariou mouri, pecaire,<br />
Aquel que s’abandouno à la desoulaciou.<br />
<br />
Lei larmos que la terro en secret z’o biougudos<br />
Sigur fariou vira la molo d’un mougui !<br />
Car la doulour fai mar, mai que sàssio escoundudo,<br />
Rend lou cor triste e frid coumo un jour sèns sougui.<br />
<br />
<br />
<br />
                                          Pèire Biron<br />
 <br />
Escrit en ginié de 1920,<br />
publicat dien l’Armanac d’Auvernho de 1931.<br />
<br />
<br />
Vezan bi que maudespièit de pichounos diferéncios l'auvirnhat es una parla UN. <br />
<br />
La sabiesso poupulàrio dis duoi causos que s'oupausou e que sou pamen vertadièros toutos duoi :<br />
<br />
- l'auvergnat est le même partout<br />
- l'auvergnat change tous les quinze kilomètres.<br />
<br />
Li dous sou verais.<br />
</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66983">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Alan Broc</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66983</link>
  <dc:date>2013-03-29T23:09:02+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Alan Broc</dc:creator>
  <description>à Tiff15

En fait "zame" est "z-ame" parce que en Basse-Auvergne et un peu en Velay et dans l'arrondissement de Saint-Flour dans le Cantal on met des Z.

Ainsi "il/elle est" s'écrit "es" en langue littéraire et se prononce /i/ le plus souvent, sauf en...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>à Tiff15<br />
<br />
En fait &quot;zame&quot; est &quot;z-ame&quot; parce que en Basse-Auvergne et un peu en Velay et dans l'arrondissement de Saint-Flour dans le Cantal on met des Z.<br />
<br />
Ainsi &quot;il/elle est&quot; s'écrit &quot;es&quot; en langue littéraire et se prononce /i/ le plus souvent, sauf en liaison : &quot;Qu'es acò ?&quot;<br />
<br />
A Salèr (sans -S final en auvergnat)* on dit &quot;lou nòvie es vengut&quot; (le fiancé est venu) prononcé /lounòbyibindyu/.<br />
<br />
Mais à Murat par exemple on dira &quot;lou nòvie z-es vengut&quot; /lounòbyezibéndyu/.<br />
<br />
Cette manière de dire &quot;z-es&quot; /zi/ pour &quot;es&quot; est très très répandue en Basse-Auvergne.<br />
<br />
De même on y trouve des &quot;z-o&quot; pour &quot;o&quot; = il a.<br />
<br />
&quot;O vist lou loup&quot; /obyiloulou/ (Cantal)<br />
 &quot;Z-o vist le loup /zovyilelou/ (Puy de Dôme)<br />
<br />
Aimer se dit &quot;ama&quot; chez vous, mais quand on conjugue on rajoute ce Z: z-ame, z-ames, z-amo, z-aman, z-amaz, z-àmoun.<br />
<br />
En Haute-Auvergne on dit &quot;eima&quot; conjugué:<br />
<br />
eimi/eime, eimes, eimo, eiman, eimat, eimou.<br />
<br />
/ìyme, ìymih, ìymo, iymon, iyma, ìymou/<br />
<br />
<br />
Je note au passage que le provençal littéraire dit &quot;ama&quot; et conjugue à peu près comme en bas-auvergnat :<br />
<br />
ame, ames, amo, aman, amas, amon.<br />
<br />
Si l'on sait que ce -on se prononce -oun, on a la forme du Puy de Dôme et de la Haute-Loire. C'est un truc de Mistral pour différencier &quot;lou saboun&quot; (le savon) de &quot;lou sabon&quot; (ils/elles le savent), &quot;lou cantoun&quot; (le coin) de &quot;lou canton&quot; (ils/elles le chantent).<br />
<br />
<br />
* Note :<br />
<br />
Je suppose que le -S final de Salers en français a été mis pour éviter la prononciation /salé/, mais la prononciation /salèrsse/ n'est guère mieux.<br />
<br />
Etymologiquement, le nom auvergnat Salèr vient du même mot latin  que le nom de la ville italienne de Salerno.</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66718">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - auvergnatenexile</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c66718</link>
  <dc:date>2013-03-27T23:37:04+01:00</dc:date>
  <dc:creator>auvergnatenexile</dc:creator>
  <description>Hey:D avec tes commentaires de merde on voit que tu es pas naît dans nôtre région l'Auvergne et ses habitants continuent à vivre comme il l'entendent et restent auvergnats avant tous ... Si tu n'ais pas d'accords avec cela part dans une autres région mais laisse nous vivre et garder nos valeurs qui...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Hey:D avec tes commentaires de merde on voit que tu es pas naît dans nôtre région l'Auvergne et ses habitants continuent à vivre comme il l'entendent et restent auvergnats avant tous ... Si tu n'ais pas d'accords avec cela part dans une autres région mais laisse nous vivre et garder nos valeurs qui sont devenues si rares en France ... <br />
<br />
au passage si un Auvergnat parle courament notre si beau patois je serais enchanté de correspondre avec lui  </p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c63468">
  <title>ECHANGEZ VOS IDEES SUR L'AVENIR DE LA BOURBOULE - Espoir</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c63468</link>
  <dc:date>2013-03-14T12:28:47+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Espoir</dc:creator>
  <description>Que dire d'une ville morte ? Et que faire, on attend ceux qui vont se décider à bouger, des nouveaux, surtout pas ceux qui ont contribué à la tuer depuis 30 ans. Des jeunes peut-être ?...</description>
  <content:encoded><![CDATA[Que dire d'une ville morte ? Et que faire, on attend ceux qui vont se décider à bouger, des nouveaux, surtout pas ceux qui ont contribué à la tuer depuis 30 ans. Des jeunes peut-être ?]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c63327">
  <title>ECHANGEZ VOS IDEES SUR L'AVENIR DE LA BOURBOULE - Mornac</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c63327</link>
  <dc:date>2013-03-14T05:06:10+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Mornac</dc:creator>
  <description>Aucune perspective. Rien à dire effectivement....</description>
  <content:encoded><![CDATA[Aucune perspective. Rien à dire effectivement.]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c61518">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Tiff15</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c61518</link>
  <dc:date>2013-03-07T13:13:38+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Tiff15</dc:creator>
  <description>Bonjour,
Je sais que zame signifie aime, mais comment dit on et écrit on AIMER ??
D'avance merci :)...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
Je sais que zame signifie aime, mais comment dit on et écrit on AIMER ??<br />
D'avance merci :)</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c60700">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Roland</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c60700</link>
  <dc:date>2013-03-05T20:46:14+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Roland</dc:creator>
  <description>Ben, coué chaud paubré !
On essaye de parler le Patois pour qu'il ne disparaisse pas tout simplement ma bonne Nini. Si par hasard ça peut intéresser un jeune ou deux, je serai content. Parce que, fille, dans 20 ans plus personne ne saura parler ce qui s'est parlé pendant des siècles. Je trouve que...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Ben, coué chaud paubré !<br />
On essaye de parler le Patois pour qu'il ne disparaisse pas tout simplement ma bonne Nini. Si par hasard ça peut intéresser un jeune ou deux, je serai content. Parce que, fille, dans 20 ans plus personne ne saura parler ce qui s'est parlé pendant des siècles. Je trouve que ce serait dommage</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c59305">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Hey:D</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c59305</link>
  <dc:date>2013-03-01T19:31:40+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Hey:D</dc:creator>
  <description>Je ne critique pas je constate mais si vous voulez rester dans vos clichés c'est vous qui voiyez après je dis ce que je pense de cette article ......</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Je ne critique pas je constate mais si vous voulez rester dans vos clichés c'est vous qui voiyez après je dis ce que je pense de cette article ... <br />
</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c59250">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Hey:D</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c59250</link>
  <dc:date>2013-03-01T15:06:18+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Hey:D</dc:creator>
  <description>Je ne critique pas je constate c'est différent et puis pour mon orthographe je fais ce que je veux , après moi je dis juste ce que que pense :) si vous voulez rester dans vos clichés .... C'est votre probleme , je remets juste les choses dans leur contexte...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Je ne critique pas je constate c'est différent et puis pour mon orthographe je fais ce que je veux , après moi je dis juste ce que que pense :) si vous voulez rester dans vos clichés .... C'est votre probleme , je remets juste les choses dans leur contexte </p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c58915">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Nini</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c58915</link>
  <dc:date>2013-02-28T21:59:58+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Nini</dc:creator>
  <description>Encore faut-il parler un français correct - sans fautes d'orthographe - pour se permettre de critiquer !...</description>
  <content:encoded><![CDATA[Encore faut-il parler un français correct - sans fautes d'orthographe - pour se permettre de critiquer !]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c58393">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Hey :D</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c58393</link>
  <dc:date>2013-02-28T03:01:05+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Hey :D</dc:creator>
  <description>Je suis juste venu dire que en auvergne on parle français (ok des fois pas très bien dis ) mais pas besoin d'apprendre le patois (meme si quelques mots reviennent courament dans les conversation) parce que vu le titre de l'acticle que vous avez poster on a l'impression d'etre des gros...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Je suis juste venu dire que en auvergne on parle français (ok des fois pas très bien dis ) mais pas besoin d'apprendre le patois (meme si quelques mots reviennent courament dans les conversation) parce que vu le titre de l'acticle que vous avez poster on a l'impression d'etre des gros &quot;ploucs&quot; qui vivent encore comme dans les annees 1920, qu'on porte encore les vetements traditionel ect ... En gros on as l'impression que vous etes en train de nous dire que si on veut pouvoir survivre en auvergne il fait absolument savoir parler le patois --' <br />
Bref sur ceux je vous dit aurevoir avec vos clichés <br />
  #une auvergnate et fiere de l'etre </p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c57166">
  <title>ECHANGEZ VOS IDEES SUR L'AVENIR DE LA BOURBOULE - Gaston Lagaffe</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2010/01/18/272-echangez-vos-idees-sur-l-avenir-de-la-bourboule#c57166</link>
  <dc:date>2013-02-18T15:41:09+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Gaston Lagaffe</dc:creator>
  <description>Pour parler de communication! Faudrait déjà avoir des articles dans les pages local du quotidien "La Montagne", Y a jamais rien ! La Ville est morte ?...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Pour parler de communication! Faudrait déjà avoir des articles dans les pages local du quotidien &quot;La Montagne&quot;, Y a jamais rien ! La Ville est morte ?</p>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c53937">
  <title>Quelques mots de patois pour voyager en Auvergne - Alan Broc</title>
  <link>http://www.bourboule.fr/auvergne/index.php?2006/06/01/10-les-mots-de-patois#c53937</link>
  <dc:date>2013-02-06T16:03:08+01:00</dc:date>
  <dc:creator>Alan Broc</dc:creator>
  <description>PARLERS DU BOURBONNAIS

Il semble que l'Administrateur soit d'accord avec moi mais ces parlers m'intéressent beaucoup.

En effet, puisqu'ils sont d'oïl ils ne sont pas auvergnats au sens linguistique, même si l'ancienne province du Bourbonnais fait aujourd'hui partie de la région administrative...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>PARLERS DU BOURBONNAIS<br />
<br />
Il semble que l'Administrateur soit d'accord avec moi mais ces parlers m'intéressent beaucoup.<br />
<br />
En effet, puisqu'ils sont d'oïl ils ne sont pas auvergnats au sens linguistique, même si l'ancienne province du Bourbonnais fait aujourd'hui partie de la région administrative Auvergne. On pourrait donc les croire - à bon droit - hors sujet.<br />
<br />
Cependant j'espère lire d'autres lignes en bourbonnais.<br />
En effet il y a trois formes linguistiques en Bourbonnais :<br />
<br />
1/ de l'auvergnat pur ou presque pur dans une bande de territoire juste de l'autre côté de la frontière départementale. Ainsi le parler de Glozel, célèbre pour ses vestiges préhistoriques, est-il du bas-auvergnat pur. Je n'y ai repéré que le mot &quot;la piaro&quot; au lieu de &quot;la pèiro&quot; qui laisserait penser à une influence bourbonnaise.<br />
<br />
2/ du bourbonnais qui a remplacé un ancien patois d'oc. Ce serait le cas dans une pointe qui va du Puy de Dôme vers Montluçon. Là-dessus je ne m'engage pas. Je répète ce que j'ai lu ailleurs.<br />
<br />
3/ du bourbonnais pur, là où l'on n'a jamais parlé la langue d'oc. C'est le cas dans la région de &quot;Véchy&quot;.<br />
<br />
Note : des formes comme &quot;travailla&quot; ne doivent pas surprendre, ça se retrouve en patois vendéen et en patois franc-comtois.<br />
<br />
&quot;ère&quot; à l'imparfait se retrouve dans le sud du Jura, le sud de la Savoie et le département de l'Ain.</p>]]></content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
